Types of translations and legalization
Types of interpreting
The specifics of interpretation requires customer orders agencies to declare their commitment to at least one week in advance and provide comprehensive information about the terminology and the circumstances under which the transfer takes place. All this, of course, is to quality and proper execution of the contract.
This type of transfer is known as translation timeout, ie if it lasted 5 minutes talking to the translator must also provide 5 minutes Consecutive interpreting does not require special equipment. Interpreters can be one or two depending on the nature of the work. Consecutive interpreting and translation is carried out at seminars, meetings and business trips, trade negotiations, signing notary transactions, PR events and more.
Simultaneous interpreting is a type that occurs at the time of speaking. Typically implemented by two translators as inherently very responsible, given a tense working conditions. It is particularly suitable for international conferences, seminars, symposia and congresses; PR events and more. The nature of the work requires the presence of the equipment - booths, headphones, microphones, etc.
Specialized (professional) transfers
Any type of documentation required specialized translation includes participation in terminological and stylistic terms of specialists from all areas of economic, technological, cultural, legal, scientific, etc.. life. These specialized translators are binding and unchanging frame for any professional translation agency.
Among the most popular services of professional translation agencies of technical documentation. It includes the most basic instructions for users operating manuals and technical documentation from electronics, computer hardware and software, communications, optics, energy, machinery, chemicals and others.
Areas of specialized translations are banking, marketing, market research, patent records, medical records, texts chemical and biotech science, business plans and more.
Apostille - nature
According to the Convention Abolishing the Requirement of Legalization for Foreign Public Documents, which came into force in Bulgaria in 2001, a specific category of documents required for international use are certified special certification called an "apostille". According to the Bulgarian legislation with apostille certification of public documents (documents) are carried out at the Ministry of Justice and Ministry of Foreign Affairs.
In the first set with the Ministry apostille is certified only acts of notaries and courts. Apostille may be placed on a specific document or may be attached separately to the document. Specifically in obtaining certification by Apostille is that as the document does not require additional certification and legalization or other authorities in the country of issue or the consular or diplomatic mission of the country also ratified the Convention, whose boundaries is necessary to present the document.
Certification and legalization
Official documents that you will need to transfer and use of the territory of the Republic of Bulgaria or abroad, sometimes in need of legalization under the relevant Bulgarian and international law.
The validity of the intended transfer documents and their translations depends on their adequate certification. We provide all the necessary certifications: notary in various departments of government departments, agencies, ministries, "Certification and legalization" of the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Bulgaria, foreign consulates and diplomatic missions based in Sofia.
The cost of legalization vary depending on the speed of service and the type of documents. It is the sum of the fees for certification of relevant institutions and courier fee.
Time for legalization of a document depends on the solemn terms of the relevant institutions and the willingness of our customers.
You can get our advice and information on all the options in order to make the best choice according to price and terms.